This post is part of our special coverage Languages and the Internet. “Trydar y Cymry” means “the twittering of the Welsh” or “the Welsh twitterers” (the verb “trydar” now being used in connection ...
Welcome to Source Notes, a Future Tense column about the internet’s knowledge ecosystem. If you say, “Alexa, faint o’r gloch yw hi?” the smart speaker will not understand that you are asking for the ...
Peredur Webb-Davies works for Bangor University and has received research grant funding in the past from the ESRC and Research Council UK. The Welsh language, Cymraeg, has changed linguistically a lot ...
A world without poetry would be a dire thing indeed. From Dylan Thomas’s famous villanelle Do not go gentle into that good night to Shakespeare’s famous love sonnet parody, Sonnet 130, the forms of ...
This post is part of a special Global Voices series on Welsh language and digital media in collaboration with Hacio'r Iaith. When I go to international meetings nowadays I’m amazed at how English has ...
Another reason Twitter is awesome: Cambridge University linguists are using it to track how the usage of one of the U.K.’s Celtic languages, Welsh, is changing. Welsh is only spoken by around a sixth ...
The number of people on Dysgu Cymraeg courses has risen by 61% since 2017, as people in Wales rediscover the ‘poetry’ of the language Elinor Staniforth from Cardiff hated Welsh lessons at her ...
At work in central Hong Kong, David Hand is surrounded by people speaking Chinese and English. But inside his home, the Welsh language rules. Hand’s three children – Arwen, Huw and Tomos – have never ...
Part of traveling the world as an Anglophone involves the uncomfortable realization that everyone else is better at learning your language than people like you are at learning theirs. It’s ...